人の宿命(さだめ)ってものは
히토노 사다멧테 모노와
사람의 숙명이라는 것은
おぎゃあと鳴き喚いたときに決まっている、なんて言うのは、
오갸아토 나키와메이타 토키니 키맛테이루 난테 이우노와
응애 하고 울부짖었을 때부터 정해져 있어 라고 말하는 건
まだこの最中に漂っているからだ。
마다 코노 사나카니 타다욧테 이루카라다
아직 이 한가운데에 떠돌고 있기 때문이다.
まだこの最中に漂っているからだ。
마다 코노 사나카니 타다욧테 이루카라다
아직 이 한가운데에 떠돌고 있기 때문이다.
向き合って、嫌いになって、折れそうになって、踏ん張って、
무키앗테 키라이니 낫테 오레소-니 낫테 훈밧테
마주하고 미워져서, 부러질 것 같아지고 힘을 내서,
解ろうとして解らなくて、変わろうとして変われなくて、
와카로-토시테 와카라나쿠테 카와로-토시테 카와레나쿠테
이해하려고 하고 이해할 수 없어서, 변하려고 하고 변할 수 없어서,
戸惑い、踏み出し、進んで、進んで、進んで、戻って、
토마돗테 후미다시테 스슨데 스슨데 스슨데 모돗테
망설이고 내딛고 나아가고, 나아가고 나아가고 돌아와서
振り返って、受け入れて、少しだけ許せたとき、
후리카엣테 우케이레테 스코시다케 유루세타 토키
돌아보고 받아들여서, 조금쯤은 용서할 수 있게 됐을 때
やっと「僕」になるっていうことだろう。
얏토 “보쿠”니 나룻테 이우 코토다로-
이제야 “내”가 된다는 거겠지.
やっと「私」になるっていうことだろう。
얏토 “와타시”니 나룻테 이우 코토다로-
이제야 “내”가 된다는 거겠지.
それまではそれまでは
소레마데와 소레마데와
그때까지는 그때까지는
生きろよ。 生きろよ。
이키로요 이키로요
살자. 살아보자.
行く手、霧がかったことを、さ迷い詰まったとは言わない。
유쿠테 키리가캇타 코토오 사마요이 즈맛타토와 이와나이
가는 길, 안개 낀 것을 망설이다 막혔다고는 하지 않아.
それを写し出す光がまだあるということに、救いはあるのだから。
소레오 우츠시다스 히카리가 마다 아루토 이우 코토니 스쿠이와 아루노다카라
그것을 보여주는 빛이 아직 있다는 것에 구원은 있는거니까.
幾数年先、この苦悩を讃えよう。讃えよう。
이쿠수-넨 사키 코노 쿠노-오 타타에요- 타타에요-
몇 수년 후, 이 고뇌를 칭찬하자. 칭찬하자.
向き合って、嫌いになって、折れそうになって、踏ん張って、
무키앗테 키라이니 낫테 오레소-니 낫테 훈밧테
마주하고 미워져서, 부러질 것 같아지고 힘을 내서,
解ろうとして解らなくて、変わろうとして変われなくて、
와카로-토시테 와카라나쿠테 카와로-토시테 카와레나쿠테
이해하려고 하고 이해할 수 없어서, 변하려고 하고 변할 수 없어서,
戸惑い、踏み出し、進んで、進んで、進んで、戻って、
토마돗테 후미다시테 스슨데 스슨데 스슨데 모돗테
망설이고 내딛고 나아가고, 나아가고 나아가고 돌아와서
振り返って、受け入れて、少しだけ許せたとき、
후리카엣테 우케이레테 스코시다케 유루세타 토키
돌아보고 받아들여서, 조금쯤은 용서할 수 있게 됐을 때
やっと「僕」になるっていうことだろう。
얏토 “보쿠”니 나룻테 이우 코토다로-
이제야 “내”가 된다는 거겠지.
やっと「私」になるっていうことだろう。
얏토 “와타시”니 나룻테 이우 코토다로-
이제야 “내”가 된다는 거겠지.
向き合って、嫌いになって、折れそうになって、踏ん張って、
무키앗테 키라이니 낫테 오레소-니 낫테 훈밧테
마주하고 미워져서, 부러질 것 같아지고 힘을 내서,
解ろうとして解らなくて、変わろうとして変われなくて、
와카로-토시테 와카라나쿠테 카와로-토시테 카와레나쿠테
이해하려고 하고 이해할 수 없어서, 변하려고 하고 변할 수 없어서,
戸惑い、踏み出し、進んで、進んで、進んで、戻って、
토마돗테 후미다시테 스슨데 스슨데 스슨데 모돗테
망설이고 내딛고 나아가고, 나아가고 나아가고 돌아와서
振り返って、受け入れて、少しだけ許せたとき、
후리카엣테 우케이레테 스코시다케 유루세타 토키
돌아보고 받아들여서, 조금쯤은 용서할 수 있게 됐을 때
やっと「僕」になるっていうことだろう。
얏토 “보쿠”니 나룻테 이우 코토다로-
이제야 “내”가 된다는 거겠지.
やっと「私」になるっていうことだろう。
얏토 “와타시”니 나룻테 이우 코토다로-
이제야 “내”가 된다는 거겠지.
それまではそれまでは
소레마데와 소레마데와
그때까지는 그때까지는
生きろよ。 生きろよ。
이키로요 이키로요
살자. 살아보자.
生きろよ。
이키로요
살아보자.